RE
roadster31 wrote:Pour toucher un public international, il faut rédiger en anglais.
D'accord, mais LA présentation dans son propre pays devrait être au minimum en 2 langues !!!
roadster31 wrote:L'ambition de Thelia 2 est de sortir des limites du monde francophone et de s'adresser au monde entier, l'anglais s'impose donc en priorité.
D'accord et tant mieux pour la réussite.
roadster31 wrote:Avec du temps et du budget, ou des bonnes volontés bénévoles, on pourrait mettre en place une version française du site et de la doc.
Mais là on ne parle QUE de la présentation, UNE seule page.
roadster31 wrote:Ceci étant posé, dites vous bien que Thelia 2 est internationalisé, dispose d'un système de traduction complet, et vous est livré avec les traductions française, espagnole, anglaise.
Ben justement, quand on découvre thelia sur la page de présentation, on se pose la question.
Ce n'est même pas signalé dans la présentation.
Franchement, LA page de présentation, minimum minimum, en français, espagnol, anglais.
Nous sommes tous d'accord de la réussite de thelia et on s'en réjouis mais bon dieu de bon dieu, il ni y a plus que l'argent qui compte ?
Bien sur c'est important et primordial mais bientot on ne saura même plus que ceux sont des français qui l'ont créé